
提问者:YDFXL
2025-12-10 23:45:01 · 浏览 1.61k · 收藏 56
为什么中国地铁的英语报站有些许不同
为什么中国地铁的英语报站有些许不同?
相关回答 (3)
排序方式:

张小酷
2025-12-10 23:45:01
麻婆豆腐:来mapo tofu 和 mapo beancurd 的区别
可能北京觉得这自条街比较有名或者想保持传统文化,就直接音译。
武汉的这条街并没那么有名,本地人都不知道,那就直接根据意思翻译,街就是street。
一般出名的地方音译比较有感觉,比如kungfu或者tai ji之类的,想保持传统的话就音译。